ArticlesBlog

《阿妹》:紅塵幾多人,分離又誰人肯?

《阿妹》:紅塵幾多人,分離又誰人肯?


A duo of sparrows, a pair of chopsticks A pot of black sugar water boiling on the fire Bangers will shortly crackle, longans are strewn on the wedding bed Where are you? My dear A Mei? Why do you have to play the old game of hide and seek? Tomorrow you shall tie the knot You turned me down when we were young, and the roles were reversed last time The same question evokes no response today, no response definite in either way. The distance between us is nigh on a mile, but still it seems impassable Time flows unremittingly, another year brings another flowering season Unnumbered people bustle in this mundane world, but dealing with departures is never a breeze O my dear A Mei, may your pace be slow. Necklace embedded with silver grains, pearly earrings shaped like lilacs Exquisite and elegant are your hands. Donning a red dress in an ancestral shrine, or a wedding dress in a chapel Which choice is in your favor? The memory of us standing bare-foot in the sand still remains indelible In which I tied your shoelaces at dusk In which you demanded me to take you home I said I needed to launch a career But now I was like a kite drifting hither and thither Would you wait for me a little longer? The distance between us is nigh on a mile, but still it seems impassable Time flows unremittingly, another year brings another flowering season Unnumbered people bustle in this mundane world, but dealing with departures is never a breeze O my dear A Mei, may your pace be slow… The distance between us is nigh on a mile, but it took me half a lifetime to bridge over Time flows unremittingly, seasons come and go Unnumbered people bustle in this mundane world, but dealing with departures is never a breeze O my dear A Mei, may your pace be slow. O my dear A Mei O my dear A Mei…

Comments (41)

  1. 听过微信Demo的我先哭为敬!

  2. 這首歌很像一部濃縮的電影,像一位老人的告白。
     
    男女之間的“等不到”和“給不起”,
    時過境遷後“曾擁有”和“成追憶”。
     
    恬淡的鋼琴間奏讓結婚和糾葛告一段落,把回憶推向更早的時候探尋原因,也將時間推向一個又一個“秋冬春夏”之後的遺憾、不甘,有點蒙太奇的感覺。
     
    最後的“紅塵幾多人,分離又誰肯”,哽咽又克制,這種離開,再也無能為力,這次的“慢些走”也有了別的含義。 “村里有個姑娘叫小芳,她找不到,她到不了,你所謂的,將來的美好,若你懂她,這一秒。”——團員的理解

  3. 部分溫州話字詞解釋:
    「紅糖水」傳統婚俗,寓意新婚甜美、紅火、幸福;
    「還在」正在;
    「圓眼」龍眼,桂圓;
    「春床」婚床。
    傳統婚嫁習俗中,春床上擺一個竹籃或者木盤,裡面撒入紅棗、花生、桂圓、蓮子、寓意早生貴子;
    「老早」以前;
    「能界」現在;
    「該日」今天/現在;
    「勿肯」不肯。
    「新花」花朵四季生​​長枯萎,寓意時間流轉,歲月變遷;
    「走」遠離、離開、分別;
    「碎銀項鍊」明末清初的傳統婚嫁民宿中,常見以銀質配飾作嫁妝;
    「珍珠丁香」特指「耳飾」一種古漢語用法,有名耳塞/耳鐺,流行於明清年間;
    「生好兮」非常漂亮、長得美。 兮,發語詞,無實意。
    「祠堂」儒家祭祀先賢的場所,亦可承辦家族子孫的紅白喜事;
    「教堂」傳統的西式婚禮一般在教堂內舉辦;
    「記牢」深深地記得;
    「赤裡膊腳」光著腳丫;
    「做事幹」做事情,指幹事業;
    「鷂」yào,原意為一種貌似鷹的鳥類,此處特指風箏,
    古指江浙一帶有在正月至清明前後用紙製作燈鷂風箏的民宿;
    「等等添」為副詞後置,是溫州話中常見的語法,意為「再等等」。

  4. 温州人前来报道了!好听啊!

  5. 温州话听哭了 T^T

  6. 居然有音标,好细心

  7. 终于听出了温州话为什么是吴语。。金老师加油↖(^ω^)↗

  8. 在南京听完 惆怅了很久

  9. 跟听外语一样,但很美

  10. 身边一群弟兄姊妹是温州人,虽然温州话只能听懂一点儿,但是也太好听了吧😊

  11. 每次我聽這種歌,我都覺得⋯⋯再難也要等,不想後悔。

  12. 感觉我们温州话 说的人越来越少了。普通话的普及。小孩一代很多不会说来,以后只能慢慢回味了

  13. 三里路,上下天涯,錯過了就是一世無緣.男人版的"祝福",淡淡的惆悵.真是太好聽!!!
    不由得想起青梅竹馬的初戀,你能否能等等添…

  14. I like the way you sing as chorus
    It is very emotional
    And I like the translation in english, so I understand what you are singing
    Thank you

  15. 生,老,病,死,爱别离,怨长久,求不得,放不下。

  16. 年度催泪冠军。

  17. 很标准的鹿城口音了

  18. 聽一次哭一次。彩虹合唱團每首歌都是那麽動人。👍👏💕💕💕

  19. 555听得人好难过 好好听!不知道今年有没有机会去听一次彩虹的现场

  20. 温州人表示不看字幕大部分听不懂;看字幕,发现发音基本没错,好奇怪。好听,感谢彩虹合唱团。

  21. 坐等稼軒長短句

  22. 拼音還是有問題

  23. 居然👂感动的哭了,作为一个生活在Toronto的温州人感谢分享这么好的创作。

  24. 太美好了。温州人听的泪流满面。

  25. 一首好歌不管是什么语言,就算听不懂,可还是能触动人心

  26. 初聽猶曖昧,再聽悲一歎,三聽微惆悵, 四聽知惘然。

  27. 在B站刷過好多遍,繼續在youtube刷,太好聽了!!!

  28. 这首温州歌唱的太好了,口音纯正是最正宗的温州话。牛X

  29. 感觉灯光偏暗,所以画面噪点有点多..

  30. 這世上有一種美叫遺憾,學到了,謝謝金老師,溫州話用唱的跟客家話有那麼一點點相似,連稱呼女性的方式都這麼一致,我過世的爺爺奶奶用的就是這樣的稱呼阿,我才不哭…..

  31. 好像樱桃小丸子那首歌的风格哦

  32. 决定了,以后求婚要对方用这首歌。

  33. 在欧洲的温州石原里美来报道啦 我想好你呀 温州

  34. 台灣人聽了也好感動,原來溫州話那麼好聽,謝謝彩虹合唱團。

  35. 身为温州人的我差点听哭

  36. 温州话真是另一种语言了。古语的成分真是多啊!

  37. 温州话里天涯的涯有两种读音,一种是“ngu”,一种是“nga”

  38. 这么美丽的语言,80后温州人表示必须要传承下去。

Comment here